Satz ID IBUBdxX18WIJ8UkrqXM5QKl4X9E
Wenn er sagt "Ich habe es nicht getan, um sein Haus zum Einsturz zu bringen, sondern nur, (um) [das] Fundament meines Hauses, [das] ich bauen werde, zu graben", und wenn er ihm schwört, wird man man veranlassen, daß er (der Kläger) sich von ihm entfernt.
Kommentare
-
hj ist hier anders als bei seinem ersten Vorkommen in derselben Zeile durch r-ẖrj erweitert. - Die griech. Version in P. Oxy. (46) 3285, fr. 2, 45-46 geht nicht ganz konform mit der demotischen (s. Pestman, in: P. L. Bat. 23, 1985, 141; danach auch Donker van Heel 90): ei mên hoti ou ponêreustha[i p]ros to pese[in ... (Fortsetzung der griechischen Version nicht erhalten)
Persistente ID:
IBUBdxX18WIJ8UkrqXM5QKl4X9E
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxX18WIJ8UkrqXM5QKl4X9E
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxX18WIJ8UkrqXM5QKl4X9E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxX18WIJ8UkrqXM5QKl4X9E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxX18WIJ8UkrqXM5QKl4X9E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.