Satz ID IBUBdxZMWnALR0SlqWHW9V7YDKA


j[wi̯].n ⸢Ppy⸣ [pn] zerstört jwi̯.n zerstört pẖr.w zerstört ⸢nṯr.PL


    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    zerstört
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de umhergehen

    (unclear)
    V


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de [Dieser] Pepi ist gekommen [...], [dieser Pepi] ist gekommen [...] (herumgehen) [...] Götter.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Persistente ID: IBUBdxZMWnALR0SlqWHW9V7YDKA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxZMWnALR0SlqWHW9V7YDKA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxZMWnALR0SlqWHW9V7YDKA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxZMWnALR0SlqWHW9V7YDKA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxZMWnALR0SlqWHW9V7YDKA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)