Satz ID IBUBdxaXmmcswUeWpVvDX3zHAxE
substantive_masc
Mitteilung
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen i. NS)]
(unspecified)
dem
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
adjective
l.h.g.
(unspecified)
ADJ
particle
[daß]
(unclear)
PTCL
verb
bringen lassen (=schicken)
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
rto7/8
substantive
der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)
(unspecified)
N
rto8
verb_3-inf
bringen
SC.tw.pass.spec.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Schreiben
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
um
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
erfahren
Inf
V\inf
substantive_masc
Anweisung
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
adjective
l.h.g.
(unspecified)
ADJ
Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., [daß der Diener] dort dieses Schreiben gesandt hat, um jede gute Anweisung des Herrn, [l.h.g.], kennenzulernen.
Datierung:
Mittleres Reich
MM4QYACJOJCCLJWBD6VAX2FLKE
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdxaXmmcswUeWpVvDX3zHAxE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxaXmmcswUeWpVvDX3zHAxE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxaXmmcswUeWpVvDX3zHAxE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxaXmmcswUeWpVvDX3zHAxE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxaXmmcswUeWpVvDX3zHAxE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.