Satz ID IBUBdxaiZn6JMEf3kgQqtw4MHHo



    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    (unspecified)
    V




    NN
     
     

     
     

    title
    de Beiwort des versorgten Verstorbenen

    (unspecified)
    TITL
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Bin ich heil, so ist es heil, so ist NN, wohlversorgt, heil.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.04.2022)

Kommentare
  • ob zweites wḏꜣ=j (Beginn dieses Satzes) zuviel?

    Autor:in des Kommentars: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxaiZn6JMEf3kgQqtw4MHHo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxaiZn6JMEf3kgQqtw4MHHo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdxaiZn6JMEf3kgQqtw4MHHo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxaiZn6JMEf3kgQqtw4MHHo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxaiZn6JMEf3kgQqtw4MHHo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)