Satz ID IBUBdxcPxpvi1U6KtaGkdc4FRnU
"Laßt ihn in der Gunst des Amunrasonter und des Ka des Königs (Ba-en-Ra Meri-Amun) LHG, seines guten Herrn, sein!"
Kommentare
-
rꜥ-nb: Caminos bezieht dies auf tw=j ḥr ḏd trotz des großen Abstands und er verweist dazu auf Gardiner, in: RdE 6, 1951, 126, Anm. (a): Es gibt Beispiele für die Formel "Give him life, prosperity and health, a long lifetime and a great old age" gefolgt von rꜥ-nb und da kann rꜥ-nb sich eigentlich nicht auf "a great old age" beziehen. Deshalb folgt Gardiner, ebenso wie Cerny, einem Vorschlag von Gunn, daß rꜥ-nb zu tw=j ḥr ḏd gehören muß. Anders in der Übersetzung von Pernigotti, 59.
Persistente ID:
IBUBdxcPxpvi1U6KtaGkdc4FRnU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcPxpvi1U6KtaGkdc4FRnU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBdxcPxpvi1U6KtaGkdc4FRnU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcPxpvi1U6KtaGkdc4FRnU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcPxpvi1U6KtaGkdc4FRnU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.