Sentence ID IBUBdxcW3qjaUUWdq61R7vwKLfw
L36 (= alt L48) Spruch 36, Brandverletzung k.t
L36 (= alt L48)
L36 (= alt L48)
Spruch 36, Brandverletzung
Spruch 36, Brandverletzung
adjective
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Eine andere (Beschwörung):
L36 (= alt L48)
11.2 (= alt 15.2)
Dating (time frame):
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Literatur zu Spruch 36:
Leitz, Magical and Medical Papyri [P, H, Ü]
Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst [P, H, Ü K]
Grundriß V, 374-375 [T]
Grundriß IV/1, 216 und IV/2, 165 [Ü, K]
Westendorf, Handbuch Medizin, 246 [Ü]
Bardinet, Papyrus médicaux, 491 [Ü]
- Sprüche 34-56 richten sich gegen Brandwunden. S. Anmerkungen zu Spruch 35. Vgl. mit pEbers Kol. 69.6-7 = Eb 500.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxcW3qjaUUWdq61R7vwKLfw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcW3qjaUUWdq61R7vwKLfw
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxcW3qjaUUWdq61R7vwKLfw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcW3qjaUUWdq61R7vwKLfw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcW3qjaUUWdq61R7vwKLfw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.