Identifiant de phrase IBUBdxcfWsmDX0zahgqICrTNPRs


jw =f jwi̯ ⸮wm? ⸮ḥqꜣ.t? ⸮2? unklares Zeichen Lücke 18 Lücke unlesbare Zeichenreste 19 Lücke snb.tj dd.tw n pꜣ Lücke 20 Lücke ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) pꜣy Lücke 21 Lücke unverständliche Einzelzeichen 22 ḫꜣꜣ =j j:m =s Lücke



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    ⸮wm?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)

    (unspecified)
    N.f:sg



    ⸮2?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    unklares Zeichen
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    18
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    unlesbare Zeichenreste
     
     

     
     



    19
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    snb.tj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    legen

    (unclear)
    V(unclear)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Dem.Pron., Artikel]

    (unspecified)
    art:m.sg



    Lücke
     
     

     
     



    20
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ



    pꜣy
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    Lücke
     
     

     
     



    21
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    unverständliche Einzelzeichen
     
     

     
     



    22
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    wägen

    Rel.form.gem.sgm.1sg
    V~rel.ipfv.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    Lücke
     
     

     
     
de
Wenn er kommt(?) ... was gelegt ist zu dem ... [Herrn], l.h.g., ... , welches(?) ich abwog darin/davon.
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdxcfWsmDX0zahgqICrTNPRs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcfWsmDX0zahgqICrTNPRs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdxcfWsmDX0zahgqICrTNPRs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcfWsmDX0zahgqICrTNPRs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxcfWsmDX0zahgqICrTNPRs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)