Sentence ID IBUBdxfH5gVMnEvBtFSQSIssNsE




    c. hinter dem König
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    epith_king
    de Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de der mit kräftigem Arm

    (unspecified)
    ROYLN

    title
    de Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL


    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de [König]: Horus, der mit kräftigem Arm, Herr des Rituals; aller Schutz, Leben, Dauer und Wohlergehen seien hinter ihm.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

Persistent ID: IBUBdxfH5gVMnEvBtFSQSIssNsE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxfH5gVMnEvBtFSQSIssNsE

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxfH5gVMnEvBtFSQSIssNsE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxfH5gVMnEvBtFSQSIssNsE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxfH5gVMnEvBtFSQSIssNsE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)