Satz ID IBUBdxhkIj0WnU90lIvQtAgUybg
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
verb_2-gem
groß sein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Zauber; Zauberkraft
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
aussprechen; nennen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Name
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
empfangen; schwanger sein; schwängern
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
im; am; [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive
das Gestern
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
gebären; erzeugen; schaffen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
vs. 12,4
preposition
im; am; [temporal]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Tag
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Löwe
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß; viel; lang; alt; erhaben
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
vorn Befindliches (allg.)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Westgebirge; Totenreich; Westen
(unspecified)
N.m:sg
O Zauberreicher, der [die Namen] (?) nannte (?), der gestern empfangen, heute geboren wurde, großer Löwe, Vorsteher des Westgebirges!
Datierung:
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdxhkIj0WnU90lIvQtAgUybg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxhkIj0WnU90lIvQtAgUybg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxhkIj0WnU90lIvQtAgUybg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxhkIj0WnU90lIvQtAgUybg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxhkIj0WnU90lIvQtAgUybg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.