Identifiant de phrase IBUBdxjlYlRrDkH0jSktieQWY60
verb
gib! [Imperativ]
(unedited)
V(infl. unedited)
2
verb
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
person_name
["Horus (ist) im Horizont"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
person_name
["Der Apis ist dauernd"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
person_name
[andere Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
3
determiner
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
title
Hausvorsteher
(unedited)
TITL(infl. unedited)
prepositional_adverb
herunter, hinab
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
preposition
an
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
Morgen; nächster Morgen
(unedited)
N(infl. unedited)
4
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
fragen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
[Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ] (s. auch .tw)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
wegen, betreffs, über
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
wegen, betreffs, über
(unedited)
PREP(infl. unedited)
5
person_name
["Min(? ist zufrieden"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Min(? ist zufrieden"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Laß Harmachis, Hapimen und(?) Petosiris, den Hausvorsteher, morgen herunterkommen, um mich wegen der Dinge, die über Min(?)hotep, Sohn des Min(?)hotep gesprochen wurden, zu befragen!
Datation (période):
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Commentaires
-
Hrsg. in Z. 4 ntj ḏd=w (statt r.ḏd=w).
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBdxjlYlRrDkH0jSktieQWY60
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxjlYlRrDkH0jSktieQWY60
Citer en tant que:
(Citation complète)Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdxjlYlRrDkH0jSktieQWY60 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxjlYlRrDkH0jSktieQWY60>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxjlYlRrDkH0jSktieQWY60, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.