Satz ID IBUBdxkVQJteaUXBmFyfi2ZWWM0
interjection
[Interjektion]; oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
gods_name
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[Art. masc. sg.]
(unedited)
art:m.sg
substantive_masc
Stier
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
[Käfer]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
10
substantive_masc
Herr, Besitzer von etw.
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
[Horusauge]; Auge
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
grimmig, wild
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Iris (mit Pupille)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
title
[Totentitel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
NN
substantive_masc
gerechtfertigt, Seliger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Oh Amun, Stier-Skarabäus, Herr der beiden Udjat-Augen, dein und des Osiris NN, gerechtfertigt, Name ist "Mit grimmig (blickender) Iris".
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdxkVQJteaUXBmFyfi2ZWWM0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxkVQJteaUXBmFyfi2ZWWM0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxkVQJteaUXBmFyfi2ZWWM0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxkVQJteaUXBmFyfi2ZWWM0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxkVQJteaUXBmFyfi2ZWWM0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.