Satz ID IBUBdxp4XGODa0qEuWo34aEox3A



    substantive_masc
    de
    Frucht des Christusdornes

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Ipi die Jüngere

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Sebekhotep

    (unspecified)
    PERSN
de
Christusdornfrüchte der jüngeren Ipi, die dem Sebekhotep geboren wurde
Autor:innen: Stephan Seidlmayer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdxp4XGODa0qEuWo34aEox3A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxp4XGODa0qEuWo34aEox3A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stephan Seidlmayer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxp4XGODa0qEuWo34aEox3A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxp4XGODa0qEuWo34aEox3A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxp4XGODa0qEuWo34aEox3A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)