Satz ID IBUBdxpW9AYR1EcJhLB7MQHNL5U


II,4 tm wnm ={j} sj n pꜣ ntj mr =k s ẖn Lücke ntj-ı͗w =f wḫꜣ =f



    II,4
     
     

     
     

    verb
    de [statt m-ı͗r in Weisheitslehren]

    (unspecified)
    V

    verb
    de essen

    (unspecified)
    V


    ={j}
     
     

    (unspecified)


    verb
    de satt werden, sich sättigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de das [neutrisch]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de belieben, wollen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de wünschen, verlangen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de Iß dich nicht satt an dem, was du magst, von [der Speise(?), die(?)] er begehrt.

Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

Kommentare
  • Ergänzungsvorschlag nach Hoffmann / Quack, Anthologie, 243.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxpW9AYR1EcJhLB7MQHNL5U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxpW9AYR1EcJhLB7MQHNL5U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxpW9AYR1EcJhLB7MQHNL5U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxpW9AYR1EcJhLB7MQHNL5U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxpW9AYR1EcJhLB7MQHNL5U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)