Identifiant de phrase IBUBdxqB3QQlJEMAgsKv5Za8t28




    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m





    59
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    kennen, wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    wir, [pron. enkl. 1. pl.]

    (unedited)
    =1pl
Glyphes disposés artificiellement
de
Du kennst uns.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Identifiant permanent: IBUBdxqB3QQlJEMAgsKv5Za8t28
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqB3QQlJEMAgsKv5Za8t28

Citer en tant que:

(Citation complète)
Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdxqB3QQlJEMAgsKv5Za8t28 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqB3QQlJEMAgsKv5Za8t28>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqB3QQlJEMAgsKv5Za8t28, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)