Satz ID IBUBdxqI0s8hb0pcimXWEwL7YhM






    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_3-inf
    de
    eilen, vorbeigehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fuß

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    2,5Q
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Spruch für flinke Füße [---]
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdxqI0s8hb0pcimXWEwL7YhM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqI0s8hb0pcimXWEwL7YhM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxqI0s8hb0pcimXWEwL7YhM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqI0s8hb0pcimXWEwL7YhM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqI0s8hb0pcimXWEwL7YhM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)