Sentence ID IBUBdxqIQU7npEnauneS9hnpRfc



    verb
    de verständig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Das Sehen (personifiziert als Gott)

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Das Hören (personifiziert als Gott)

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de Kundig bist du in jeder Angelegenheit, wie der Seh(gott) und der Hör(gott).

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • wḥꜥ tw: So oder als Stativ zu lesen.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxqIQU7npEnauneS9hnpRfc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqIQU7npEnauneS9hnpRfc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Sentence ID IBUBdxqIQU7npEnauneS9hnpRfc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqIQU7npEnauneS9hnpRfc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqIQU7npEnauneS9hnpRfc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)