Sentence ID IBUBdxrG8jtMdEzJoU0pFOq40F0




    2011d

    2011d
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Schakal

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_irr
    de geben

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Horus von Hierakonpolis

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Deine Ach-Geister sind dir gegeben worden, die Schakale, die Horus von Hierakonpolis dir gegeben hat.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/06/2022)

Persistent ID: IBUBdxrG8jtMdEzJoU0pFOq40F0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxrG8jtMdEzJoU0pFOq40F0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdxrG8jtMdEzJoU0pFOq40F0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxrG8jtMdEzJoU0pFOq40F0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxrG8jtMdEzJoU0pFOq40F0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)