Satz ID IBUBdxrSKd0yWUghnD51ZQdG7Cw



    verb_2-lit
    de
    auftun

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Türflügel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    GBez/'der Horizontbewohner'

    (unspecified)
    DIVN
de
Mach auf deine Tür für den Horizontischen!
Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.09.2024)

Persistente ID: IBUBdxrSKd0yWUghnD51ZQdG7Cw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxrSKd0yWUghnD51ZQdG7Cw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBdxrSKd0yWUghnD51ZQdG7Cw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxrSKd0yWUghnD51ZQdG7Cw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxrSKd0yWUghnD51ZQdG7Cw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)