Sentence ID IBUBdxrgcWj25Eznou6e1vDIohU
verb_irr
kommen
(unspecified)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unspecified)
PREP
6
adjective
substantiviert: Mächtiger
(unspecified)
ADJ
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
kennen, wissen
(unspecified)
V
gods_name
[Göttergruppe]
(unspecified)
DIVN
Als Mächtiger komme ich nun, kenne die Bas von Hermopolis.
Dating (time frame):
Thutmosis IV. Mencheperure
WMSRSEY4LBALVAQEKU4GKNLTMU
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/14/2022)
Persistent ID:
IBUBdxrgcWj25Eznou6e1vDIohU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxrgcWj25Eznou6e1vDIohU
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdxrgcWj25Eznou6e1vDIohU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxrgcWj25Eznou6e1vDIohU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxrgcWj25Eznou6e1vDIohU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).