Satz ID IBUBdxrr3LDKyUGBpiiO57E44m4



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de
    Kollegium

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de
    rechtfertigen; triumphieren lassen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Entscheidung; Urteil

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich bin einer von diesen Göttern des Kollegiums, [die Osiris rechtfertigen gegen] seine [Feinde] an jenem Tag des Richtens.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdxrr3LDKyUGBpiiO57E44m4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxrr3LDKyUGBpiiO57E44m4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxrr3LDKyUGBpiiO57E44m4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxrr3LDKyUGBpiiO57E44m4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxrr3LDKyUGBpiiO57E44m4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)