Sentence ID IBUBdxryTUXiWUtnr1E44koYcfY
288
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
gehen (zu tun)
Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
herantreten
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
289
particle
[Bildungselement von Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
kommen
ḫr+SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
70
substantive_masc
Gluthauch
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
verbrennen
Inf
V\inf
substantive_masc
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
[§288] Wenn sich jemand auf den Weg macht, um an ihn heranzutreten, [§289] dan[n kommt ihr] (= Sachmet) feuriger [Gluthauch], um sein Fleisch zu verbrennen."
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxryTUXiWUtnr1E44koYcfY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxryTUXiWUtnr1E44koYcfY
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxryTUXiWUtnr1E44koYcfY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxryTUXiWUtnr1E44koYcfY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxryTUXiWUtnr1E44koYcfY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.