Identifiant de phrase IBUBdxsfUl3jnEusuORzwxNJEs8




    particle
    de
    [Partikel zur Einl. der Frage]

    Partcl.stpr.1sg
    PTCL:stpr


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    in Bedrängnis sein

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    l.h.g.

    (unspecified)
    ADJ
de
Bin ich in Bedrängnis, oh Herr, l.h.g.?
Auteur(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdxsfUl3jnEusuORzwxNJEs8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxsfUl3jnEusuORzwxNJEs8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdxsfUl3jnEusuORzwxNJEs8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxsfUl3jnEusuORzwxNJEs8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxsfUl3jnEusuORzwxNJEs8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)