Satz ID IBUBdxsmYUxHYkbQgDnsD6qLxVI



    verb_3-lit
    de
    preisen; anbeten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    Schiff fahren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schiff, Prozessionsbarke

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das bedeutet die Anbetung Res und die Fahrt seiner Barke.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdxsmYUxHYkbQgDnsD6qLxVI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxsmYUxHYkbQgDnsD6qLxVI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxsmYUxHYkbQgDnsD6qLxVI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxsmYUxHYkbQgDnsD6qLxVI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxsmYUxHYkbQgDnsD6qLxVI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)