Satz ID IBUBdxsmYUxHYkbQgDnsD6qLxVI



    verb_3-lit
    de preisen; anbeten

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de Schiff fahren

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Schiff, Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Das bedeutet die Anbetung Res und die Fahrt seiner Barke.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.02.2022)

Persistente ID: IBUBdxsmYUxHYkbQgDnsD6qLxVI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxsmYUxHYkbQgDnsD6qLxVI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdxsmYUxHYkbQgDnsD6qLxVI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxsmYUxHYkbQgDnsD6qLxVI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxsmYUxHYkbQgDnsD6qLxVI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)