Identifiant de phrase IBUBdxwDiQ5nYECXtmLlW9DxSjo





    1
     
     

     
     


    verb
    de
    schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)



    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sommer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [Zahl des Tages im Datum]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Geschrieben im Jahr 14, 6. Epiphi:
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • Das Datum bezieht sich vermutlich auf Ptolemaios X. (und nicht Augustus), vgl. Vleeming, Short Texts II, 96 und Anm. 7) und entspricht dann dem 19. 7. 100 v.Chr. - Die eigenartige Schreibung sẖj (Lesung der Bearbeiter) ist wegen der schlechten Lesbarkeit der gesamten Beschriftung kaum zu identifizieren, sie erscheint jedoch in dem verwandten Objekt Leiden Inst. V.3, 8 deutlich.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdxwDiQ5nYECXtmLlW9DxSjo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwDiQ5nYECXtmLlW9DxSjo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdxwDiQ5nYECXtmLlW9DxSjo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwDiQ5nYECXtmLlW9DxSjo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwDiQ5nYECXtmLlW9DxSjo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)