Satz ID IBUBdxwErll70kPrkcaEFqvoWUY



    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    66.C29
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.spec.impers
    V\tam.act

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de freveln

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

de Und verhindert, daß man kommt, um gegen das Land von Ägypten zu freveln.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.05.2023)

Persistente ID: IBUBdxwErll70kPrkcaEFqvoWUY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwErll70kPrkcaEFqvoWUY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdxwErll70kPrkcaEFqvoWUY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwErll70kPrkcaEFqvoWUY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwErll70kPrkcaEFqvoWUY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)