Satz ID IBUBdxwvG4lNB0CirdBt25iEcVg



    verb_3-lit
    de glücklich sein

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    substantive_masc
    de Gelobter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    gods_name
    de Aton

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Wie glücklich ist dein Gelobter, o Sohn des Aton!

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdxwvG4lNB0CirdBt25iEcVg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwvG4lNB0CirdBt25iEcVg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxwvG4lNB0CirdBt25iEcVg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwvG4lNB0CirdBt25iEcVg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwvG4lNB0CirdBt25iEcVg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)