Satz ID IBUBdxxNIaZv0ENtiRybFec83I0
1561d
verb_3-inf
herabsteigen
SC.w.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Gau; Bezirk
Noun.du.stc
N.f:du:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
Die beiden Gaue des Gottes werden zu Pepi Neferkare herabsteigen.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdxxNIaZv0ENtiRybFec83I0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxNIaZv0ENtiRybFec83I0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxxNIaZv0ENtiRybFec83I0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxNIaZv0ENtiRybFec83I0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxNIaZv0ENtiRybFec83I0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.