Satz ID IBUBdxxeSyZBt0gQugfAQQ0dTDg






    2.1
     
     

     
     

    title
    de Höfling

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Palastleiter

    (unspecified)
    TITL




    2.2
     
     

     
     

    title
    de Königssohn

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de von her (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    2.3
     
     

     
     

    title
    de Balsamierer des Anubis

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL




    2.4
     
     

     
     

    title
    de Großer der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL




    2.5-2.6
     
     

     
     

    title
    de Hüter des Geheimnisses jeder Arbeit des Königs

    (unspecified)
    TITL




    2.7-2.8
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher jeder Arbeit des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Höfling

    (unspecified)
    TITL




    2.9
     
     

     
     

    title
    de der von seinem Herrn Geliebte

    (unspecified)
    TITL




    2.10
     
     

     
     

    person_name
    de Seschat-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der Höfling, Palastleiter (und) leibliche Königssohn, Balsamierer des Anubis, Vorlesepriester, Großer der Zehn von Oberägypten, Verwalter des Königsvermögens, Hüter des Geheimnisses jeder Arbeit des Königs, Vorsteher jeder Arbeit des Königs, Höfling, der von seinem Herrn Geliebte Seschat-hetepu.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Persistente ID: IBUBdxxeSyZBt0gQugfAQQ0dTDg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxeSyZBt0gQugfAQQ0dTDg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxxeSyZBt0gQugfAQQ0dTDg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxeSyZBt0gQugfAQQ0dTDg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxeSyZBt0gQugfAQQ0dTDg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)