Satz ID IBUBdxxnCr3EZ0zOsNnHwzEKwYE
vorher: "Lob auf Merenptah" (hört mit dem Rubrum "Ende" auf) 5.5 pꜣ-bḫn-n(.j)-St-sw ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) wḥm ḥ(ꜣ)b-sd.PL • tꜣ ṯꜣtn Tꜣ-twnn •
vorher: "Lob auf Merenptah" (hört mit dem Rubrum "Ende" auf)
5.5
place_name
Das Schloss des Sesi-su, l.h.g.
(unspecified)
TOPN
verb
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
wiederholen (allg.)
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
artifact_name
Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)
(unspecified)
PROPN
•
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Thronestrade; "Erhöhendes"
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Tatenen
(unspecified)
DIVN
•
Oh Schloß des (Sesi) LHG, das das Sedfest wiederholt (d.h. das den Austragungsort des 2. Sedfestes bildet),
oh Treppe/Thronempore des Tatenen:
oh Treppe/Thronempore des Tatenen:
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- wḥm ḥb-sd: ist dies ein Epitheton von Sesi/Ramses (so eindeutig Erman) oder von dem Schloß?
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdxxnCr3EZ0zOsNnHwzEKwYE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxnCr3EZ0zOsNnHwzEKwYE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxxnCr3EZ0zOsNnHwzEKwYE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxnCr3EZ0zOsNnHwzEKwYE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxnCr3EZ0zOsNnHwzEKwYE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.