Satz ID IBUBdxyXriZ9LUArms16HV8tAq0



    verb_3-lit
    de wbꜣ r "vordringen zu"

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg




    3
     
     

     
     

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl

    verb_2-lit
    de herrlich sein, wirkungsmächtig sein; verklärt sein

    (unedited)
    V

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Geschöpf, Gestalt

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_3-lit
    de mächtig sein, Macht gewinnen über

    (unedited)
    V

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber, Zauberkraft

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_3-lit
    de laden (Schiff), beladen

    (unedited)
    V




    4
     
     

     
     

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Macht, Zauberkraft; Tugenden

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich dringe zu euch vor ("öffne zu euch"), wirksam in meiner Gestalt, mächtig in meiner "Zauberkraft", beladen mit meiner Ach-Kraft.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.02.2022)

Persistente ID: IBUBdxyXriZ9LUArms16HV8tAq0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxyXriZ9LUArms16HV8tAq0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdxyXriZ9LUArms16HV8tAq0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxyXriZ9LUArms16HV8tAq0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxyXriZ9LUArms16HV8tAq0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)