Satz ID IBUBdxyXriZ9LUArms16HV8tAq0
verb_3-lit
wbꜣ r "vordringen zu"
(unedited)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
3
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unedited)
-2pl
verb_2-lit
herrlich sein, wirkungsmächtig sein; verklärt sein
(unedited)
V
preposition
mittels, durch [instr.]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Geschöpf, Gestalt
(unedited)
N.m
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
verb_3-lit
mächtig sein, Macht gewinnen über
(unedited)
V
preposition
mittels, durch [instr.]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Zauber, Zauberkraft
(unedited)
N.m
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
verb_3-lit
laden (Schiff), beladen
(unedited)
V
4
preposition
mittels, durch [instr.]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Macht, Zauberkraft; Tugenden
(unedited)
N.m
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
Ich dringe zu euch vor ("öffne zu euch"), wirksam in meiner Gestalt, mächtig in meiner "Zauberkraft", beladen mit meiner Ach-Kraft.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 09.02.2022)
Persistente ID:
IBUBdxyXriZ9LUArms16HV8tAq0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxyXriZ9LUArms16HV8tAq0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdxyXriZ9LUArms16HV8tAq0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxyXriZ9LUArms16HV8tAq0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxyXriZ9LUArms16HV8tAq0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.