Satz ID IBUBdxzS8IDeC0dZirgVfOMPtKk



    verb_3-lit
    de trinken

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de befehlen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Gemäß seinem Befehl wird getrunken.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.11.2023)

Persistente ID: IBUBdxzS8IDeC0dZirgVfOMPtKk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxzS8IDeC0dZirgVfOMPtKk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBdxzS8IDeC0dZirgVfOMPtKk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxzS8IDeC0dZirgVfOMPtKk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxzS8IDeC0dZirgVfOMPtKk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)