Sentence ID IBUBdxzorKlWlU3ippaODUnynIM





    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Pflanze, Kraut (o.ä.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    rein sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
(Eine) Pflanze: er wird rein sein [...]
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Comments
  • Zu Lesung und Identifizierung des ersten Wortes vgl. J.F. Quack, SAK 36, 2007, 279 und Anm. 68 (Zauzich schlug hierfür mtk "Krug(?)" vor).

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxzorKlWlU3ippaODUnynIM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxzorKlWlU3ippaODUnynIM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdxzorKlWlU3ippaODUnynIM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxzorKlWlU3ippaODUnynIM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxzorKlWlU3ippaODUnynIM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)