Sentence ID IBUBdy0tHEHnzktnrX66D0tQKx0
Sz.4.1:B1 ⸢(j)m(.j)-rʾ-jr(.w)-⸣ꜥn(.t)-pr-ꜥꜣ Sz.4.1:B2 mḥnk-nswt Sz.4.1:B3 ḥr(.j)-sštꜣ Sz.4.1:B4/5 jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ N(.j)-ꜥnḫ-H̱nm.w
Sz.4.1:B1
title
Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes
(unspecified)
TITL
Sz.4.1:B2
title
Vertrauter des Königs
(unspecified)
TITL
Sz.4.1:B3
title
Hüter des Geheimnisses
(unspecified)
TITL
Sz.4.1:B4/5
title
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
person_name
Ni-anch-Chnum
(unspecified)
PERSN
Der Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes, der Vertraute des Königs, der Hüter des Geheimnisses und Versorgter beim großen Gott Nianch-chnum.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdy0tHEHnzktnrX66D0tQKx0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0tHEHnzktnrX66D0tQKx0
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdy0tHEHnzktnrX66D0tQKx0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0tHEHnzktnrX66D0tQKx0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0tHEHnzktnrX66D0tQKx0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.