Satz ID IBUBdy1KdQI1KEZAsELguGLqHWI



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    antworten

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    8
     
     

     
     

    person_name
    de
    Menui

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    mitteilen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    title
    de
    Vorsteher der Feldarbeiter

    (unspecified)
    TITL


    9
     
     

     
     

    person_name
    de
    Ra-mesu

    (unspecified)
    PERSN
de
Aber er, Menui, antwortete nicht auf das, was der Vorsteher der Feldarbeiter Ramesu gesagt hatte.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdy1KdQI1KEZAsELguGLqHWI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy1KdQI1KEZAsELguGLqHWI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdy1KdQI1KEZAsELguGLqHWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy1KdQI1KEZAsELguGLqHWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy1KdQI1KEZAsELguGLqHWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)