Satz ID IBUBdy2S1K3z5kDWm1eoxrBdZg8






    14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de versorgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de Geliebtes Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-gem
    de prächtig ausstatten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de (soziale) Oberschicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Volk

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de der Herr der Speisen, der Ägypten versorgt, der die pat-Leute und die rechit-Leute reichlich ausstattet,

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.07.2023)

Persistente ID: IBUBdy2S1K3z5kDWm1eoxrBdZg8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2S1K3z5kDWm1eoxrBdZg8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdy2S1K3z5kDWm1eoxrBdZg8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2S1K3z5kDWm1eoxrBdZg8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2S1K3z5kDWm1eoxrBdZg8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)