Satz ID IBUBdy2paUAQ2kDphJjBzj4mlDg
Dann mußt du Myrrhe und Weihrauch zwischen ihren Schenkeln geben/stellen (d.h. verbrennen für eine Räucherbehandlung);
Kommentare
-
- mn.tj: Wurde von Breasted noch mit "loins" übersetzt, d.h. "Lenden", aber es bedeutet mit Sicherheit "Oberschenkel" bei Menschen bzw. "Hinterschenkel" bei Tieren (Wb. II, 68.8-15; Grapow, Anatomie, 92; MedWb I, 370-371; Lefebvre, Tableau, 47-48, § 54; Westendorf, Handbuch, 222).
- ꜥntjw ḥr snṯr: Myrrhe und Weihrauch werden in einer Räucherschale bereitgestellt und angezündet, wie aus Parallelstellen und aus dem Rauch im nächsten Satz hervorgeht.
Persistente ID:
IBUBdy2paUAQ2kDphJjBzj4mlDg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2paUAQ2kDphJjBzj4mlDg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdy2paUAQ2kDphJjBzj4mlDg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2paUAQ2kDphJjBzj4mlDg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2paUAQ2kDphJjBzj4mlDg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.