Satz ID IBUBdy4cfwzu2kf1mSi1Mh2hezE
2096a
2096a
verb_3-lit
führen; leiten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
ba-mächtig sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
mächtig sein, angesehen sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
Nt/F/Se II 4 = 585
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
2096b
2096b
verb_3-lit
Macht haben (über)
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
particle_enclitic
wie (Postposition)
(unspecified)
=PTCL
2096c
2096c
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
particle_enclitic
wie (Postposition)
(unspecified)
=PTCL
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Lebender
Noun.pl.stabs
N.m:pl
2096d
2096d
epith_god
der Mächtige
(unspecified)
DIVN
particle_enclitic
wie (Postposition)
(unspecified)
=PTCL
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Geb wird dich leiten, indem du ba-mächtig bist als ein Gott und angesehen [als ein Gott], indem du Macht hast über deinen Körper wie ein Gott, wie der Ba an der Spitze der Lebenden, wie die Macht an der Spitze der Achs.
2096a
Nt/F/Se II 3 = 584
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 06.01.2022)
Persistente ID:
IBUBdy4cfwzu2kf1mSi1Mh2hezE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy4cfwzu2kf1mSi1Mh2hezE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdy4cfwzu2kf1mSi1Mh2hezE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy4cfwzu2kf1mSi1Mh2hezE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy4cfwzu2kf1mSi1Mh2hezE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.