Identifiant de phrase IBUBdy5bzWxp8kMrkw0rQlYgQgI




    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP


    particle
    de
    [starke Negation]

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    durch (jmdn. geschieht etw.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle_nonenclitic
    de
    dann

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    K7
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zerstören

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Wenn aber nichts 〈geschieht〉 durch dich, dann soll dein Haus zerstört sein.
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdy5bzWxp8kMrkw0rQlYgQgI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy5bzWxp8kMrkw0rQlYgQgI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdy5bzWxp8kMrkw0rQlYgQgI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy5bzWxp8kMrkw0rQlYgQgI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy5bzWxp8kMrkw0rQlYgQgI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)