Satz ID IBUBdy7PD9IPckUKouMqesWvkB4
Lücke von etwa 4 Kol.
Amherst II, G, 1
preposition
so wie; wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
zufrieden sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sturm
(unspecified)
N.m:sg
adjective
heftig
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_caus_2-gem
erwärmen
SC.act.gem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3sg.f
Amherst II, G, 2
substantive_masc
Frierender
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
kochen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
Rohes (von ungekochten Lebensmitteln)
(unspecified)
N.f:sg
Amherst II, G, 3
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
löschen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Durst
(unspecified)
N.f:sg
[... wie, wenn der Himmel] sich nach einem heftigen Sturm [beruhigt], er (d.h. der Himmel) alle [Unterkühlten] erwärmt, wie Feuer, das das Rohe kocht, [(und) wie Wasser, das den Durst löscht.]
Datierung:
12. Dynastie
WFSMZWLWMFDG5FAGQOB436TKUU
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 08.11.2023)
Persistente ID:
IBUBdy7PD9IPckUKouMqesWvkB4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy7PD9IPckUKouMqesWvkB4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Satz ID IBUBdy7PD9IPckUKouMqesWvkB4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy7PD9IPckUKouMqesWvkB4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy7PD9IPckUKouMqesWvkB4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.