Sentence ID IBUBdyAxZyZwbUQ4mr8LusPX4jY
verb_3-lit
reinigen; rein sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
reinigen; rein sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
Der Himmel ist rein für Re, die Erde ist rein für Horus.
Dating (time frame):
Pepi II. Neferkare
3ESLSUHOURDCPFZ2UDUJACFV7Q
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/21/2022)
Persistent ID:
IBUBdyAxZyZwbUQ4mr8LusPX4jY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyAxZyZwbUQ4mr8LusPX4jY
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyAxZyZwbUQ4mr8LusPX4jY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyAxZyZwbUQ4mr8LusPX4jY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyAxZyZwbUQ4mr8LusPX4jY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).