Satz ID IBUBdyCAajK5dUXLl5WhzcynapA
2
personal_pronoun
ich, [pron. abs. 1. sg.]
(unspecified)
1sg
verb_3-lit
umbinden (Zeugstreifen u. ä.)
(unspecified)
V
substantive_fem
Kleidungsstück
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
gods_name
GN/Nun
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
leuchten
(unspecified)
V
verb_3-lit
hell sein, leuchten
(unspecified)
V
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Vorderteil, Anfang
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
erleuchten
(unspecified)
V
substantive_masc
Dämmerung, Dunkel; Finsternis
(unspecified)
N.m:sg
3
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
epith_god
die beiden Genossen (Horus und Seth)
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Leib, Bauch
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zauber, Zauberkraft
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_substantive
befindlich auf
(unspecified)
N-adjz:m.sg
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
Ich bin einer, der das sjꜣ.t-Kleid des Nun angelegt hat, das hell leuchtende, das an seiner Stirn ist, das die Dämmerung erleuchtet mittels der Beiden Genossen, die ich mir einverleibt habe ("die in meinem Leib sind") und der großen Zaubermacht, die ich ausspreche ("die auf meinem Mund ist").
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdyCAajK5dUXLl5WhzcynapA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyCAajK5dUXLl5WhzcynapA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyCAajK5dUXLl5WhzcynapA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyCAajK5dUXLl5WhzcynapA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyCAajK5dUXLl5WhzcynapA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.