Satz ID IBUBdyCWul9gV0CxmBKBDJF8NUA
371c
371c
verb_3-inf
(ein Kind) warten; aufziehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
säugen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
gods_name
Nephthys
(unspecified)
DIVN
Isis wird sie hegen und Nephthys sie stillen.
[371c]
Nt/F/Nw A 33 = 33
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 03.12.2021)
Persistente ID:
IBUBdyCWul9gV0CxmBKBDJF8NUA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyCWul9gV0CxmBKBDJF8NUA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdyCWul9gV0CxmBKBDJF8NUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyCWul9gV0CxmBKBDJF8NUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyCWul9gV0CxmBKBDJF8NUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.