Satz ID IBUBdyED8Gz63kMhjUn9eDBJyQo



    verb_4-lit
    de jubeln

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl




    rto 11
     
     

     
     

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Urgott

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de der Belebende

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc




    rto 12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

de Jubelt dem Altvorderen der beiden Länder zu, dem Lebensspender aller Menschen!

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.12.2021)

Persistente ID: IBUBdyED8Gz63kMhjUn9eDBJyQo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyED8Gz63kMhjUn9eDBJyQo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBdyED8Gz63kMhjUn9eDBJyQo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyED8Gz63kMhjUn9eDBJyQo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyED8Gz63kMhjUn9eDBJyQo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)