Sentence ID IBUBdyEdOcqMBEuupLtmzXNAyno




    substantive
    de
    anders gesagt, mit anderen Worten, andere Lesart

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Großer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)



    X, x+III 2
     
     

     
     



    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Großer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Variante: Der Große ist es, der [...] den Großen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die obere Hälfte des letzten Wortes ist beschädigt, die erhaltene untere Hälfte (ein Ayin) dürfte aber ausreichen, Quacks Lesung als sicher zu erklären. Die akkusativische Übersetzung ist natürlich nur ein Notbehelf.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyEdOcqMBEuupLtmzXNAyno
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEdOcqMBEuupLtmzXNAyno

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdyEdOcqMBEuupLtmzXNAyno <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEdOcqMBEuupLtmzXNAyno>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEdOcqMBEuupLtmzXNAyno, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)