Satz ID IBUBdyF0wa34Qkcxn6JzwcbY5iM


nꜣj =t wḏnjṱ.w ⸮[ꜥḥꜥ]? ⸮[r]? [tꜣ] hꜣ.t n pꜣ ẖjr ẖr ḥꜥṱj.t


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive
    de ..?..

    (unedited)
    N


    ⸮[ꜥḥꜥ]?
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ⸮[r]?
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [tꜣ]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_fem
    de Halle

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Straße

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de voll von, in Zustand von

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Furcht (= ḥt)

    (unedited)
    N.f

de "Deine ... (andere Musiker) [stehen] furchtsam in der Halle der Straße."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)

Persistente ID: IBUBdyF0wa34Qkcxn6JzwcbY5iM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyF0wa34Qkcxn6JzwcbY5iM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyF0wa34Qkcxn6JzwcbY5iM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyF0wa34Qkcxn6JzwcbY5iM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyF0wa34Qkcxn6JzwcbY5iM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)