Identifiant de phrase IBUBdyFWkcB5JEDXktWprXu8M1E


Kx+2,Zx+10 ⸢sḫs⸣f n




    Kx+2,Zx+10
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    überprüfen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg
de
(Formulartext?) Überprüft von:
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdyFWkcB5JEDXktWprXu8M1E
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFWkcB5JEDXktWprXu8M1E

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdyFWkcB5JEDXktWprXu8M1E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFWkcB5JEDXktWprXu8M1E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFWkcB5JEDXktWprXu8M1E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)