Satz ID IBUBdyFiW8nhWEtupooCZivC1wY






    vso, 4
     
     

     
     


    18.1

    18.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sandalenmacher

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schlecht

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV





     
     

     
     

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP




    {•}
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Gefäß (als Maß, als Tempelgerät)]

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Öl

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Der Sandalenmacher: es geht ihm sehr schlecht, beladen mit seinen Gefäßen {bis in Ewigkeit} 〈an Öl〉.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdyFiW8nhWEtupooCZivC1wY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFiW8nhWEtupooCZivC1wY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdyFiW8nhWEtupooCZivC1wY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFiW8nhWEtupooCZivC1wY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFiW8nhWEtupooCZivC1wY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)