Satz ID IBUBdyGkou2iSEhcrkV4eO6mHHQ


23*,4

23*,4 sḏr r šzp Lücke



    23*,4

    23*,4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    die Nacht zubringen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Licht

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
Wer bis zum Tageslicht schläft [... ...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdyGkou2iSEhcrkV4eO6mHHQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyGkou2iSEhcrkV4eO6mHHQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyGkou2iSEhcrkV4eO6mHHQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyGkou2iSEhcrkV4eO6mHHQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyGkou2iSEhcrkV4eO6mHHQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)