Satz ID IBUBdyHOZqb6m0QnvZQ1agE1Nr8



    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    person_name
    de [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V


    XV,6
     
     

     
     

    person_name
    de ["Guter Ptah"]

    (unedited)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Teudjoi

    (unedited)
    TOPN

de Horudja ließ Ptahnefer, Sohn des Horudja, seinen Sohn, nach Teudjoi kommen.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.10.2019)

Persistente ID: IBUBdyHOZqb6m0QnvZQ1agE1Nr8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyHOZqb6m0QnvZQ1agE1Nr8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyHOZqb6m0QnvZQ1agE1Nr8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyHOZqb6m0QnvZQ1agE1Nr8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyHOZqb6m0QnvZQ1agE1Nr8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)