Identifiant de phrase IBUBdyIurpPbRUg9iPorUy7IW8o




    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    kings_name
    de
    KN/Thutmosis III

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    [Königstitel]

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    KN/Thutmosis III

    (unspecified)
    ROYLN





    41
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    gerechtfertigt

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese

    (unspecified)
    dem.c
de
König KN/Thutmosis III, Sohn der Sonne KN/Thutmosis III, gerechtfertigt, ist ein Kennender dieses Bild.
Auteur(s): Elke Freier; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdyIurpPbRUg9iPorUy7IW8o
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyIurpPbRUg9iPorUy7IW8o

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdyIurpPbRUg9iPorUy7IW8o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyIurpPbRUg9iPorUy7IW8o>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyIurpPbRUg9iPorUy7IW8o, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)